начало

Столичните адвокати призоваха ВСС да провери поведението на прокурори по случая със съдия Мирослав Петров Столичните адвокати призоваха ВСС да провери поведението на прокурори по случая със съдия Мирослав Петров

Клиент или довереник ?

Message board for English speakers


Мнениеот gega » 02 Дек 2006, 12:28

А, Иванов, не дей така бе, брате. Терминологията е важна, а пък от толкова работа, ако не полафиш по безплодни теми, затъпяваш. Това е упражнение за мозъка. На теб не ти ли се случва вечер на една-две чаши бира да си похортуваш с някой приятел и да се смееш на някоя простотийка. Това те отпуска, а пък е и забавно:)))))))))))))
gega
Потребител
 
Мнения: 585
Регистриран на: 20 Юни 2005, 12:18

Мнениеот enigma » 02 Дек 2006, 17:20

Светулке,

не е важно колко "клиента" имаш, а колко ти плащат. А ако остава и свободно време е просто чудесно :shock:
enigma
Потребител
 
Мнения: 869
Регистриран на: 22 Дек 2005, 15:19

Мнениеот sancho2 » 04 Дек 2006, 17:28

Явно е, че в пазарното ни общесво, адвокатите ни са съхранили сталинското самочувствие и мислене.
В скоро време престижа на адвоката у нас може да деградира под този на зарзаватчията, поради което призовавам адвокатите ни да почнат да се наричат "довереници", за да не свалят реномето на професията в световен мащаб.
sancho2
Нов потребител
 
Мнения: 7
Регистриран на: 29 Ное 2006, 07:08

Мнениеот sancho2 » 05 Дек 2006, 09:36

Благодаря за усмивките и доброто настроение, но и малко професионализъм ако прибавеше щеше да е по-добре. Такова "превъзходство" го мразя, що да критикувам твоето тогаз. Горе и слабоумен ме изкараха, че питам несъществени неща, що е клиент, съответно и адвокат.

enigma, като попораснеш и ако почнеш да имаш клиенти и пари, ще разбереш, че не е достатъчно.
Явно, за нашия адвокат, да работи с всичките си възможности за клиента и от там да получи уважение и пари е нещо тъпо. Какви ли са му ценностите тогава? Забелязах доста такива със симптоми от сталински тип, да не ги изреждам, дори и алкохолът бе намесен.
sancho2
Нов потребител
 
Мнения: 7
Регистриран на: 29 Ное 2006, 07:08

Мнениеот krasssy » 06 Дек 2006, 14:34

Няма какво да се двоумиш. Българският законодател в основните нормативни актове, касаещи адвокатската професия, използва термина "клиент". Който не вярва, да погледне ЗА и Етичния кодекс на адвоката.
krasssy
Нов потребител
 
Мнения: 4
Регистриран на: 06 Дек 2006, 14:32

Мнениеот enigma » 06 Дек 2006, 15:01

Санчо,

ако някога натрупаш професионален опит (разбирам, че не си юрист), може и да разбереш, че само това е важно относно бройката на "клиентите". Аз, ако искам да работя за удоволствие и с кауза мога да го правя и pro bono и наистина го правя, когато го счета за приемливо. Иначе е един доверител е достатъчен, стига да плаща достатъчно :(
enigma
Потребител
 
Мнения: 869
Регистриран на: 22 Дек 2005, 15:19

Мнениеот prnedev » 06 Дек 2006, 21:20

Дайте да се разберем, че нещо стана двуяко...
Аз като прост счетоводител как да го разбирам?
Клиент е довереник който плаща, а който не плаща е само довереник?
То от гледна точка ДДС-то особена разлика няма - все има доставка, ама да си пооправя терминологията. Така де, сега вие не употребявате думичката активи, а имущество, а от туй нагоре излиза, че някои активи не са имущество... ама да го оставим това за друг път :lol:
Та правилно ли се ориентирам за клиентите и доверениците? :P
prnedev
Активен потребител
 
Мнения: 1956
Регистриран на: 29 Ное 2005, 23:12
Местоположение: София/Велико Търново

Мнениеот enigma » 07 Дек 2006, 13:16

Не, просто едната дума е английска, другата българска. Та това е с две думи :P . Ако си за чистотата на езика, ползваш българската (тя да не излезе русизъм :oops: , ама поне е със сравянски произход), ако не - клиент. Макар, че на мене лично "клиент" не ми звучи добре в случая, все пак клиенти има шивачът, не адвоката, но това си е лично отношение към въпроса.
enigma
Потребител
 
Мнения: 869
Регистриран на: 22 Дек 2005, 15:19

Мнениеот krasssy » 07 Дек 2006, 13:30

Енигма, както вече отбелязах по-горе, българският законодател използва в нормативните актове термина "клиент".
krasssy
Нов потребител
 
Мнения: 4
Регистриран на: 06 Дек 2006, 14:32

Мнениеот enigma » 07 Дек 2006, 16:27

некадърността на българския законодател е доказана със ........... закони! :D
enigma
Потребител
 
Мнения: 869
Регистриран на: 22 Дек 2005, 15:19

Мнениеот prnedev » 08 Дек 2006, 04:34

Ама пак не ми харесва... Като каза Шивача, то хората и при него отиват на доверие :D , което може да се оправдае, може и да не се оправдае... то къде ли не е така...
А сериозно, за личното отношение мисля че го разбирам, друг е въпроса дали го приемам :wink: В края на краищата дали ще е врат или шия... :lol:
prnedev
Активен потребител
 
Мнения: 1956
Регистриран на: 29 Ное 2005, 23:12
Местоположение: София/Велико Търново

Мнениеот cleo » 08 Дек 2006, 19:02

здравейте на всички,

в действителност превода на доверител е client.
но също така и : bailor; mandator или principal

обаче клиента на адвоката се нарича: trustee или с други думи довереник.

Не само нашата правна мисъл е направила разграничение между клиента в плод-зеленчуковия магазин и клиента в адвокатската кантора.

Смисълът е ясен както на български , така и на английски корена на думите е един и същ: на бълг. : доверие на англ.: trust.


Не разбрах г-н Санчо, защо се обижда на термина довереник....
Аватар
cleo
Потребител
 
Мнения: 287
Регистриран на: 19 Сеп 2002, 17:41

Мнениеот airmen » 14 Дек 2006, 17:57

Предлагам един компромисен вариант за решаване на този правно - езиков спор: вместо клиент или довереник да използваме термина ПАЦИЕНТ :wink:
airmen
Потребител
 
Мнения: 161
Регистриран на: 27 Фев 2006, 20:02

Мнениеот di.law » 19 Дек 2006, 19:31

Мисля, че терминът доверител е неточен.

1. Предполагам, че думата доверител идва от глагола доверявам се. На практика изглежда, че доверителят търси човек на който да се довери, с други думи, човек на когото би казал неща, които изглеждат като тайна и които не би споделил с независимо кой. Думата доверител може да буде разгледана и като презумпция за вина или като признание за вина. Защо да имам нужда да се доверявам на някого, когато съм сигурен в правата си и мога открито да отстоявам тяхната защита.

2. Професията адвокат е професия, която приспада към сферата на услугите. Услугите, които предлага са неговите юридически съвети. Не виждам с какво един адвокат е по различен от останалите икономически играчи в сферата на услугите. И едните и другите продават своите услуги.

Мисля, причината поради която законодателят е използвал думите доверител/довереник е за да подчертае задължението за професионална тайна, което тежи върху довереника. Но такава една облигация не се намира само във взаимотношенията адвокат и ползващият неговите услуги. Вж н. пр. лекарската тайна

Така че не виждам сериозна причина, която да се противопоставя на употребата на общоприетата дума клиент.
di.law
Нов потребител
 
Мнения: 2
Регистриран на: 19 Дек 2006, 17:38

Мнениеот diaida » 29 Дек 2007, 23:41

CLIENT
['klaiant]

1. клиент (особ. на адвокат), довереник

2. редовен посетител/купувач/клиент

3. исторически - плебей под покровителството на патриций
Изображение http://www.save-darina.org ...Остава аромат и в ръката, подарила розата! http://vbox7.com/play:cb237e95
Аватар
diaida
Активен потребител
 
Мнения: 2595
Регистриран на: 21 Май 2007, 14:57
Местоположение: Sofia

Re: Клиент или довереник ?

Мнениеот bastard » 27 Яну 2011, 14:53

Добре, че новият ГПК разреши спора недвусмислено в чл. 51, ал. 3 :D
bastard
Потребител
 
Мнения: 247
Регистриран на: 04 Мар 2009, 15:18

Предишна

Назад към Discussions in English


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 8 госта


cron